Aujourd’hui c’est simple, c’est la partie 2 des expressions sublimées par Và Bè, et nous espérons que l’article vous plaira !
Croce : ça veut dire « croix », et permet de qualifier une personne dont le comportement n’est pas acceptable par une autre personne (forcement, autant de critère que de « croix »)
Ex : « Bouuuh, y’a que des croix sur la route… »
O Basta : pas compliqué, c’est quand on sature, on dit stop !
« O basta, y’a que des croix sur la route… » Vous suivez ?
M’hai capitu : « Tu m’as compris » en Corse, permet d’exprimer un niveau de gradation maximal !
« Và bè, le sporting, ils ont fait un match, m’hai capitu », attention à d’éventuelles connotations ironiques…
Mi : signifiant « regarde », cette interjection introductive apostrophique (ça ne veut rien dire, mais c’est ça qu’on aime) est utilisée afin d’attirer votre attention sur quelque chose. Multipliez-le par 3 pour décupler l’effet : « Mi, mi, mi, regardez qui arrive. Ò Dumè, Và bè ? »
#Tocdemac : ça ce n’est pas en Corse, c’est en Ajaccien (on plaisante, détendez-vous) ! Toc de mac se dit d’un évènement, d’un objet, d’une situation ou tout autre chose super méga chouette !
« Boh, la marque Và Bè, elle est toc de mac hein !»
Voilà, cette partie 2 est terminée, et elle donnera (peut-être) lieu à une partie 3 ! Nous vous invitons à débattre en commentaire sur les expressions que nous n’avons pas encore mis sur nos tricots !
Exprimez-vous :
Anatò (Và et Bè)